Ellen Sanborn and David M. Sanborn wrote this song specifically for the YWAM 50th worldwide celebrations. Loren and Darleen Cunningham said that they thoroughly loved it when they attended the celebration in ChiangMai, Thailand. If you would like to use this song for one of the YWAM 50th celebrations then please contact us and ask for a copy. If you would like to use this for any other purpose then we would ask that you either pay .99c on reverbnation or request our permission for free usage. If you are bi-lingual, we would love for you to send us your translation of this song in your language.
To Know Him and Make Him Know
by Ellen Sanborn and David M. Sanborn
I see a wave of children reaching children,
Desperate millions, so unaware
A grieving father longs to free them,
But who am I that I should have the honor to share.
To Know Him and Make Him known
This is my Prayer; this is my anthem song.
And so to every nation we’ll go.
To show all creation there’s no celebration
That could ever compare to the call.
To Know Him and Make Him know.
There are times I wonder if that’s really You, oh God.
The task is overwhelming and I face surmounting odds.
But then I am reminded that it’s not by my own strength
But by the power of the Spirit who rose Jesus from the grave!
Chorus x2 (second time key change) then
To Know Him and Make Him Known (x3)
The Swahili translation
The vowels are only 5 sounds, (A=ah,E=eh, I=ee, O=oh, U=oo) pronounced like Spanish, consonants pronounced like in English.
Swahili seems to have a lot of syllables, so we couldn’t do a word for word translation, but it is very close to the meaning.
Mawimbi ya watoto (I see a wave of children)
Wagusa watoto (reaching children)
Mamilioni (desperate millions)
wasio jua (so unaware)
Kwamba wana Baba (a grieving Father)
Mwenye uhuru (longs to free them)
Nani mimi ninge weza kushirikisha (But who am I that I should have the honor to share
Kumjua, kumjulisha: (To know Him and make Him known)
Ni ombi langu, (This is my prayer)
ni wimbo wangu (This is my anthem song)
Kila kabila tuta kwenda (and so to every nation we’ll go)
Kuwa’ambia wote (To show all creation)
Hakuna shangilio (there’s no celebration)
Kulinganisha na wito hu’u: (That could ever compare to the Call)
Kumjua, kumjulisha (To know Him and make Him known)